Mankind would at last cross the threshold into true humanity.
|
El gènere humà podria creuar, finalment, el llindar de la vertadera humanitat.
|
Font: MaCoCu
|
We practice a liberator atavistic ritual, through which we display conflicts of mankind.
|
Practiquem un ritual atàvic alliberador, a través del qual mostrem conflictes del gènere humà.
|
Font: MaCoCu
|
This second moon causes a "plague of death awareness" to descend on humankind.
|
Aquesta segona lluna provoca que una «plaga de consciència de mort» caigui sobre el gènere humà.
|
Font: Covost2
|
His giving of thanks shews how great a joy He feels in the salvation of the human race.
|
La seva acció de gràcies significa el goig que li causa la salvació del gènere humà.
|
Font: MaCoCu
|
He is also very committed to the essential issues of the human race as well as the state of the human spirit.
|
També es mostra molt compromès amb les qüestions essencials del gènere humà així com amb l’estat de l’esperit de l’ésser humà.
|
Font: MaCoCu
|
We risk creating a ’monoculture of humankind’ .
|
Correm el risc de crear un «monocultiu del gènere humà».
|
Font: Europarl
|
It is possible to start thinking how to put into practice the best ideals and utopias of mankind: freedom, justice, peace, harmony, equity...
|
És possible de començar a pensar com dur a la pràctica els ideals i les utopies més bells del gènere humà: la llibertat, la justícia, la pau, l’harmonia, l’equitat...
|
Font: MaCoCu
|
There would seem not to be enough room at the banqueting table of the human race.
|
Pel que sembla no existeixen places suficients en la taula del banquet del gènere humà.
|
Font: Europarl
|
I study human gender development.
|
Estudio el desenvolupament del gènere humà.
|
Font: AINA
|
Because between a monkey and a political homo sapiens, the non-attached Member is the missing link of humankind.
|
Perquè entre el mico i el polític, el no inscrit és la baula perduda del gènere humà.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|